
|
||||
| 安藤さんから | |
| 海外から発送される名刺をオーダーしたことがあります。こちらの名前などは当然日本語で印刷してくるのですが、外人の人がインターネットのフォームを使って仕上げてくるので新鮮な気持ちがしたエアメールで届きました。 | |
| 白井さんから | |
| 翻訳ソフトを使える海外オークションで取引したことがあります。すんなり交渉できて良かったです。 | |
| 森さんから | |
| トラブルが多いです。台所グッズを購入していますが、語学に自信のない人にはお勧めできません。 | |
| 岡本さんから | |
| アメリカからビタミン剤を購入し、ちゃんと届くか心配でしたが、どうにか無事受け取ることができました。購入するときに注意したのは、使用するカードに不正使用された場合の保証があるものにしたことと、製品の値段は安くても、送料が意外と高くつくので、送料込みの値段を複数のサイトで比較しました。 | |
| 桜井さんから | |
| 私の一番の失敗談は洋服のサイズ間違いと色の選択ミスです。日本の洋服のサイズと同じ感覚でオーダーしたらなんと2まわりも大きい洋服が届いてしまいました。それとネット上のカタログの色がよくて選択したのに実際の商品はそれよりも黒っぽくて幻滅したこともあります。 | |
| 佐藤さんから | |
| プリントしたものでも、必ず手書きで一筆添えます。 宛名も手書きでがんばってます。 | |
| 佐藤さんから | |
| コンピュータソフトを購入しましたが、無事届きました。しかし、クレジットカード番号を入力するので、少し不安です。 | |
| 中村さんから | |
| 日本でも通販を行っているLA○DS’ENDという会社はアメリカのホームページでも同じ商品を扱っているのですが、値段がアメリカのほうがグッと安いことがあります。私の場合、数をまとめれたので送料を払ってもかなり安くつきました。商品の品質も分かっていたので、安心して購入できました。 | |
| 堺さんから | |
| 車のパーツを海外通販で初めて買いました。国内では高いワックスとカバーです。翻訳サイトで大まかに翻訳しながらの注文でした。こちらは2商品一度に発送をお願いしたのですが、ばらばらで届き、送料が無駄になったのが失敗でした。業者選びはメールの返事が早いところがいいですね。金額的にはあまりメリットは無かったですが、楽しかったです。 | |